【初中·復(fù)語風(fēng)采】校園生活有書香 西語閱讀展風(fēng)采——我校學(xué)生優(yōu)秀閱讀視頻在西班牙駐華使館教育處公眾號上展示
發(fā)布日期:2023-04-23 信息來源:
為慶祝世界讀書日,,我校初中西班牙語備課組開展了“書香為伴,,閱讀悅美”系列活動。4月23日,西班牙駐華使館教育處公眾號展示了我校初一,、初二多名學(xué)生的閱讀視頻。
【 西班牙駐華使館教育處公眾號 內(nèi)容】
西班牙駐華使館教育處希望通過分享我們制作的系列視頻來與大家一起慶祝 2023 年世界讀書日,,這些西班牙語閱讀的視頻是志愿參與活動的同學(xué)們?yōu)榱诉@個非常重要的文化節(jié)日錄制的,。
感謝所有參與活動的同學(xué)們。由于我們收到了大量視頻,,因此很難將所有的作品都一一展現(xiàn),,不得不做出選擇。我們非常感謝大家對活動的熱情支持,。
我們將在一周內(nèi)共發(fā)布四個視頻合集,。這些視頻體現(xiàn)了中國學(xué)習(xí)西班牙語學(xué)生的高度參與性。今天我們就從西班牙教育和職業(yè)培訓(xùn)部的雙語部項目的學(xué)生錄制的視頻開始,,后續(xù)我們會按照小學(xué)生,、中學(xué)生和大學(xué)生視頻作品的順序發(fā)布。
西班牙駐華使館教育處感謝所有參與本次西班牙語閱讀活動的各年齡段的學(xué)生并鼓勵大家繼續(xù)保持良好的閱讀習(xí)慣,。
世界讀書日快樂,!
FELIZ DíA DEL LIBRO
La Consejería de Educación de la Embajada de Espa?a quiere celebrar el día del libro 2023 con todos vosotros compartiendo una serie de vídeos que hemos realizado con la lectura de textos en espa?ol de los voluntarios que han participado en nuestra iniciativa en este día tan importante para la cultura.
Gracias a todos los que habéis participado. Hemos recibido un gran número de vídeos por lo que sería imposible incluir las grabaciones de todos los participantes. De ahí que hayamos tenido que realizar una selección. Os agradecemos la gran acogida.
A lo largo de la semana iremos publicaremos cuatro vídeos en total que son una buena muestra de la participación de los estudiantes de espa?ol en China. Hoy empezamos con un vídeo de los estudiantes de las secciones bilingües de espa?ol del Ministerio de Educación y Formación Profesional en China, continuaremos con el de los estudiantes de Primaria, con el de los estudiantes de Secundaria y terminaremos con los estudiantes universitarios.
La Consejería de Educación agradece a todos los estudiantes de todas las edades que han colaborado con nosotros con su lectura de textos en espa?ol y les animamos a seguir leyendo.
Feliz día del libro.
多語之春系列活動——西班牙語“書香為伴,閱讀悅美”新聞鏈接
https://bwfxnw.bfsu.edu.cn/info/1159/26967.htm